{{ 'fb_in_app_browser_popup.desc' | translate }} {{ 'fb_in_app_browser_popup.copy_link' | translate }}

{{ 'in_app_browser_popup.desc' | translate }}

在荒漠中遇見甘泉:一本改變無數生命的靈修經典

在荒漠中遇見甘泉:一本改變無數生命的靈修經典

當心靈走進乾旱與黑夜,《荒漠甘泉》像一股清泉,默默流進最深的疲憊裡。

什麼是《荒漠甘泉》?

《荒漠甘泉》(Streams in the Desert)是一本文學風格優美、靈性深刻的基督教靈修書籍,被視為二十世紀極具影響力的經典之一。

它以每日靈修形式編排,陪伴讀者在壓力、苦難、無助與等候中,學習在信仰裡重新得力。

作者與成書背景

本書由美國女傳道人考門夫人(Mrs. Charles E. Cowman)編寫,她在服事工場及丈夫長期患病的艱辛歲月中,整理經文、屬靈前輩文字與個人經歷,編成此書。

《荒漠甘泉》最初於二十世紀初出版,內容反映出在極大壓力與痛苦裡,仍然選擇信靠與仰望的生命態度。

內容形式與靈修特色

全書通常以一年 365 或 366 天的靈修安排,每天包括一段聖經經文,再配上一段默想或屬靈勉勵,部分版本也會加入詩句或見證片段。

  • 每天短短一頁,適合清晨安靜靈修或睡前反思。
  • 主題多圍繞受苦、等候、信靠、順服與盼望,特別觸及「在艱難環境中如何仍然經歷神」。

書名「荒漠甘泉」取自聖經意象,表達在最乾涸的荒野,也能看見神預備的活水與出路。

為何在華人教會特別受歡迎?

《荒漠甘泉》已被翻譯成多種語言,流傳世界各地,華人教會特別重視這本書,常被視為「心靈日糧」或「屬靈寶庫」。

  • 許多信徒在抑鬱、疾病、家庭壓力或事奉疲乏中,藉著每日一小段默想重新得著安慰與方向。
  • 內容不求華麗神學,而是貼近生命掙扎,非常適合作為長期陪伴的靈修讀物。

不少教會、機構與網站也推出每日線上版或手機閱讀版,方便信徒隨時隨地安靜靈修。

常見中文版本與選擇建議

目前市面上有多種中文譯本與改編,例如:《荒漠甘泉》原譯本、《新荒漠甘泉》修訂版、精簡版、袖珍本、全年靈修精裝本等。

  • 初信者:可選字體清晰、用語較現代、帶日期編排的版本,方便每天跟讀。
  • 常靈修者:可選「全年版」或「帶空白筆記欄」的版本,邊讀邊記錄禱告與感動。
  • 喜歡數位閱讀者:可使用網站或手機 App 形式,每日推送當天內容。

無論選哪個版本,重點不在收藏,而在於持之以恆地閱讀,讓話語慢慢內化進生命。

Q&A:關於《荒漠甘泉》的常見問題

Q:從沒看過靈修書,《荒漠甘泉》適合入門嗎?
A:相當適合。每篇篇幅不長,重點也非常聚焦在「在困難裡如何信靠神」,比起抽象教義,更像一位溫柔而誠實的屬靈前輩陪你走路。
Q:每天應該怎樣使用這本書?
A:可以每天固定一個時間(早上起床後或睡前),先讀一段經文,再慢慢咀嚼當天的默想文字,最後用一兩句禱告回應,把自己的處境交託給神。
Q:內容會不會太「苦難導向」,看了反而更沉重?
A:的確,本書大量談到眼淚、等候與十字架,但焦點並不是放大痛苦,而是指出在最難熬之處仍有看不見的恩典與帶領,讓人既誠實面對現實,又不至絕望。
Q:已經有一本《荒漠甘泉》,還有必要買「新」或「精簡」版嗎?
A:如果你習慣原本語氣,其實一本就足夠;若覺得語言較古舊、較難入口,可以考慮新版或現代語言的改寫,重點在於「讀得下去、讀得長久」。
Q:我現在沒有力氣靈修,只覺得很累,還適合讀嗎?
A:正因為「很累」,才更適合用簡短的靈修文字做為心靈的微小補給。哪怕一天只讀幾行,都是向自己提醒:在荒漠裡,仍然可以期待有一點點甘泉湧出來。

給在「荒漠」中的你

每個人或多或少都會走進某一段「荒漠」:也許是病床、也許是職場壓力、也許是關係破碎、也許是屬靈低潮。

《荒漠甘泉》不是魔法書,不能立刻解決所有問題,卻像旅途中一個又一個小小水站——讓你知道,哪怕眼前仍是沙與石,神仍然與你同行。

若你正覺得很乾、很累,不妨從今天開始,給自己一次「每天一頁」的安靜時刻。

查看更多

日本九谷燒傳統工藝