{{ 'fb_in_app_browser_popup.desc' | translate }} {{ 'fb_in_app_browser_popup.copy_link' | translate }}

{{ 'in_app_browser_popup.desc' | translate }}

運費劃一香港地區:港幣20元 台灣地區:港幣40元

限時兩件以上八五折,購買滿港幣$850元免運費,適用香港及台灣地區

現貨商品即日至2個工作天內香港發貨:訂購商品預計10月24日前香港發貨

運費劃一香港地區:港幣20元 台灣地區:港幣40元

限時兩件以上八五折,購買滿港幣$850元免運費,適用香港及台灣地區

現貨商品即日至2個工作天內香港發貨:訂購商品預計10月24日前香港發貨

運費劃一香港地區:港幣20元 台灣地區:港幣40元

WakuWaku:讓人雀躍的日語詞彙

WakuWaku:讓人雀躍的日語詞彙

含義和用法

  • "WakuWaku" 表示充滿期待、喜悅的心情。
  • 這個詞只用於描述正面的情緒和事物。
  • "わく" 源自日語動詞 "沸(わ)く",代表某種情緒涌現出來。

流行文化中的應用

  • 在動畫《SPY×FAMILY 間諜家家酒》中,角色安妮亞的口頭禪 "わくわく"(wakuwaku)使這個詞變得更加流行。
  • 網友常將其音譯為 "挖苦挖苦"、"哇庫哇庫" 或 "哇哭哇哭"。
  • 隨著動畫的播出,"わくわく" 在社交媒體和論壇上的使用量大增,成為網絡流行語。

相關用法

  • 如果要表達因緊張或恐懼而心跳加速的感覺,日語會使用 "どきどき"(dokidoki)。
  • "WakuWaku" 主要用於表達對正面事物的期待和興奮。

WakuWaku Japan電視頻道

  • 有一個名為 "WakuWaku Japan" 的日本電視頻道,專門向海外播放日本電視節目。
  • 該頻道的名稱 "WAKUWAKU" 就是取自這個表示令人雀躍、興奮、愉快的日語詞。
  • WakuWaku Japan 頻道的目的是介紹和傳播日本傳統文化,以及引領日系企業進入亞洲市場。